Fish-fragrant eggplant, Sichuan dreaming.

Fish-fragrant eggplant is a dish that came to me late. I’ve seen that tempting recipe pop up on screens and in books many times over the years, but only decided to make it after reading Fuchsia Dunlop’s memoir, Shark’s Fin and Sichuan Pepper, a Sweet – Sour Memoir of Eating in China 1 For those who don’t know this dish, Fish-fragrant eggplant, yú xiāng qiézi, contains no fish and no other animal products for that matter. Along with Mapo Tofu, a dish I do make often, Fish-fragrant eggplant is one of Sichuan’s most famous dishes. Given that eggplants are available all year round, and that the special sauces required for this dish last well, it’s a dish that suits lockdown very well.

Ma Po Tofu, Cabbage and chilli, White lotus and Black fungas.
Local dishes made by the cook in our accommodation, a restored Tang Dynasty courtyard house in Langzhong, Sichuan. 2014

Dunlop’s memoir is seductive and a great substitute for travel in these stay-at-home times. After becoming disenchanted with her work at the BBC in London, Dunlop moved to Chengdu to study at Shanghai University, ostensibly to learn Mandarin and embark on research, until she became seduced by the local cuisine. Her passion for the culture and language of food enabled her to immerse more effectively in Mandarin as well as the local Sichuan dialect much more so than through her formal studies. She became the first Westerner to study at the prestigious Sichuan Institute of Higher Cuisine. Although there are a few recipes sprinkled throughout the text, this is not a recipe book, though it does discuss Chinese food at great length, including the dynastic history of taste, the textural elements of Chinese food, the importance of cutting shapes, and the unusual concept of ‘mouth feel’. It is also a fascinating read for linguists or anyone who has attempted studying Mandarin: one can feel the mind and tongue rolling around the sounds of the cooking terminology which are noted in pinyin. Dunlop’s memoir paints a balanced portrait of Sichuan: she doesn’t omit issues such as environmental degradation and local corruption, but, in the end, her love for Sichuan’s friendly people, its culture and food shines through. It’s a great read, especially for those who are open to learning more about China and its people.

1.First published in 2008. This edition, 2019.

Fish- Fragrant Eggplant, a recipe by Fuchsia Dunlop

  • 600-700 g eggplant
  • peanut oil for frying
  • 11/2 Tbsp Sichuanese chilli bean paste ( see notes below)
  • 3 tsp finely chopped ginger
  • 3 tsp finely chopped garlic
  • 2/3 cup ( 150 ml) of stock
  • 1 1/2 tsp white sugar
  • 1/2 tsp light soy sauce
  • 3/4 tsp cornstarch, mixed with 1 Tbls cold water
  • 11/2 tsp Chinkiang vinegar
  • 4 spring onions, green parts only, sliced into fine rings
  • 1 tsp sesame oil

Cut the eggplant in half lengthwise and then crosswise. Chop each quarter lengthwise into 3 or 4 evenly sized chunks. Sprinkle generously with salt and leave for at least 30 minutes to drain.

In a wok, heat oil for deep frying. Add the eggplant in batches and deep fry for 4-4 minutes until lightly golden on the outside and soft and buttery within, Remove and drain on kitchen paper.

Drain off the deep frying oil, rinse the wok if necessary, and then return it to a medium flame with 2-3 tablespoons of oil. Add the chilli bean paste and stir fry until the oil is red and fragrant: then add the ginger and garlic and continue to stir fry for another 20-30 seconds until they too are fragrant.

Add the stock, sugar and soy sauce and mix well. Season with salt to taste if necessary.

Add the fried eggplant to the sauce, bring to the boil and then let them simmer gently for a few minutes to absorb some of the flavours. Then sprinkle the cornstarch mixture over the eggplant and stir in gently to thicken the sauce. Next, stir in the vinegar and spring onions and leave for a few seconds until the onions have lost their rawness. Finally, remove the pan from the heat, stir in the sesame oil and serve.

My Notes A neutral oil like canola oil is fine to substitute for peanut oil, but don’t use olive oil in Chinese cooking. Wipe the salt from the eggplants before cooking and dry them with a paper towel. Chinkiang vinegar is black vinegar that is now widely available. Don’t substitute this for another vinegar. I found the best chilli bean sauce for this dish in a Chinese- Vietnamese shop and have added the photo below. Keep the cut pieces of eggplant fairly large to maintain that velvety pillow effect. Serve with steamed rice. This dish is plenty for two or forms part of a banquet for 4-6.

This image has an empty alt attribute; its file name is 20210811_132449.jpg

Cad players, Lijiang, Sichuan, China
Hot night on the streets of Langzhong. Card players. Sichuan, China 2014

Fuchsia Dunlop has published many cookbooks on Sichuan Cuisine and is considered a world authority on that topic.

The header photo was taken in the foyer of a renovated Tang Dynasty house during our travels around Sichuan in 2014. It appealed to the Tretchikoff in me.

Dead Poet Tourism. Retrospective Travel/5

One of the highlights of Chengdu, the capital of Sichuan province, was a visit to Du Fu’s Thatched Cottage. Our friends, Tia and Carol, (their chosen Western names) recommended this visit and I’m so pleased they did. That visit, in August 2015, sparked an interest in the poetry of the Tang Dynasty. Lasting for 400 years or so, (7th to 10th century CE ), the Tang Dynasty is regarded as the Golden era of Chinese literature and art, comparable to the Renaissance era of Italy and Europe. Over 48,900 poems penned by some 2,200 Tang authors have survived to the present day. Skill in the composition of poetry became a required study for those wishing to pass imperial examinations while poetry contests were common among guests at Imperial banquets.

Du Fu ( 712-770) is regarded as China’s Shakespeare: he is revered as one of China’s greatest poets. His poetry is studied at school and is recalled fondly by Chinese adults. They enjoy sprouting a few lines of Du Fu’s more famous poems, akin to Westerners dropping a few lines from Romeo and Juliet or Hamlet in order to sound erudite. It’s also interesting to know that many non-Chinese scholars are dedicated followers of the Tang Dynasty poets, as work continues on better translations. Translation into English (or any other language) is painstaking work and requires a 4 step process-

  • translating the more stylised characters used by the Tang poets into the modern form of Chinese logosyllabic or logoraphic script,
  • writing this in Pinyin, the Romanisation of Chinese characters based on phonetics, including stress indicators for tones,
  • producing a translation that includes elements of the original sound and structure, as well the encapsulating the imagery and meaning of the original.
  • polishing this version until it is harmonious and accessible. A worthwhile translation of a single poem can take years of work. Versions vary greatly and after studying this field, you may find your preferred translators/ translations.

Du Fu’s cottage and museum is set inside a 24-acre park, situated on the outskirts of Chengdu in Sichuan Province, China. It was created in the early 16th century during the Ming Dynasty and extensively renovated in 1811 during the Qing Dynasty. In 1961 the Chinese government established Du Fu Thatched Cottage Park as a National Heritage site. The park is beautiful to wander through, providing a break from all those dead poets.

The park consists of several areas:

  • Du Gongbu Memorial Hall (工部祠Gōngbù Cí), where the life and work of Du Fu is displayed, including some rare Song dynasty wood carvings.
  • The thatched cottage of Du Fu. A reconstructed thatched hut partitioned into a study, a bedroom and kitchen, recreating the living and working environment of Du Fu’s time.
  • The Hall of Great Poets (大雅堂Dàyǎ Táng). An exhibition hall with a 16 meter long by 4 meter tall mural painting portraying scenes from Du Fu’s poems: “My Thatched Hut Wrecked by the Autumn Wind” and “A Song of War Chariots”. There are also statues of twelve prominent Chinese poets, including that of Li Bai, Du Fu’s friend, and drinking companion. There are also panels displaying different styles of calligraphy.
  • There’s also a bookshop and library. As a traveller, I had to resist the temptation of buying these beautiful but weighty books.
  • Panels of Poems, Du Gong Bu memorial Hall, Chengdu.

Another ancient style.

Two beautiful poems by Du Fu

Rain

Roads not yet glistening, rain slight,
Broken clouds darken after thinning away.
Where they drift, purple cliffs blacken.
And beyond — white birds blaze in flight.

Sounds of cold-river rain grown familiar,
Autumn sun casts moist shadows. Below
Our brushwood gate, out to dry at the village
Mill: hulled rice, half-wet and fragrant.

Full Moon

Above the tower — a lone, twice-sized moon.
On the cold river passing night-filled homes,
It scatters restless gold across the waves.
On mats, it shines richer than silken gauze.

Empty peaks, silence: among sparse stars,
Not yet flawed, it drifts. Pine and cinnamon
Spreading in my old garden . . . All light,
All ten thousand miles at once in its light.

Self Portrait with calligraphy.

And another, which reminds me of our time in isolation during this pandemic,

Spring View

The country is broken, though hills and rivers remain,
In the city in spring, grass and trees are thick.
Moved by the moment, a flower’s splashed with tears,
Mourning parting, a bird startles the heart.
The beacon fires have joined for three months now,
Family letters are worth ten thousand pieces.
I scratch my head, its white hairs growing thinner,
And barely able now to hold a hairpin.

Dear Reader, Do you read poetry? And if so, who is your favourite poet? Do you find that reading poetry provides you with a silent space for reflection?

References for further inquiry.

  • Hawkes, D. (1967) A Little Primer of Tu Fu. Oxford, Oxford University Press.
    Hinton, D. (1990) The Selected Poems of Tu Fu. London, Anvil Press Poetry.
    Hung, W. (1952) Tu Fu: China’s Greatest Poet. Cambridge, Mass., Harvard University Press.
    Watson, B. (2002) The Selected Poems of Du Fu. New York, Columbia University Press.
  • An example of the translation process at work, using the poem, Spring View, can be found here. http://www.chinese-poems.com/d15.html

and some sites consulted,

Order and Harmony in China. Retrospective Travel/4

In China, where everyday life is busy, complex and often crowded, order creates harmony. It enables Chinese life to function smoothly. Orderliness can be seen in the cleanliness of the streets, the hygiene applied to food preparation and the public behaviour of Chinese people. The ancient principles of Confucianism,  a philosophical system of norms and propriety that determine how a person should act in everyday life, underlies many aspects of Chinese modern society. Later overlays include the philosophical and religions values of Buddhism and Taoism, along with the modern political system of Communism. You can see these values at work in your travels throughout China, not just in grand temples or fine restaurants, ancient walled pedestrian towns, or beautiful calligraphy and design, but also in ordinary everyday things- in the placement of a small straw broom, in the tiered arrangement of bamboo steaming baskets in a busy take away street stall, or in the beautiful designs on front doors. 

Steaming baskets, Chengdu, Sichuan Province, China

Street recycling containers and below, not a leaf out of place. Around Kunming, Yunan Province, China.

Colourful street bollards, Kunming

Photos from travels in China, August 2015. Adapted from my post of June, 2017. More virtual trips to China will be aired this month as I never really did write much at the time. That was a busy 4 week schedule, travelling by train through Yunnan Province, and then with friends through Sichuan province by car, leaving little time for writing. 

Bridges of Yuantong Temple, Kunming, China

The most famous Buddhist temple in Kunming, Yunnan Province, is Yuantong Temple, which was first built in the late 8th and early 9th century during the Tang Dynasty.  After two major restorations and expansions, in 1465-1487 and in 1686, the temple took on its present design, with covered corridors, bridges and grand halls. Bridges feature prominently throughout the complex.

Many elderly Chinese spend time meditating at Yuantong Temple, Kunming. 

Wandering around the grounds, soft Buddhist music plays in the background. Om Mani Padme Hum, the repetitive mantra of Buddhist meditation, inundates my consciousness. As I drift over the many bridges, turtles rise to greet me. Peace caresses me, I am at home in these foreign grounds.

Bridges of Yuantong Temple, Kunming.

The Golden Gate opens into two mountain ranges.
A silver stream is hanging down to three stone bridges
Within sight of the mighty Tripod Falls.
Ledges of cliff and winding trails lead to blue sky
And a flush of cloud in the morning sun.

extract from A Song of Lu Mountain to Censor Lu Xuzhou. Li Bai, ( 701-762) from The Penguin Book of Chinese Verse, Edited by A.R. Davis, Penguin Books, 1962.

Bridges and walkways of Yuantong Temple, Kunming.


Chinese Street Scenes. Order and Philosophy.

In a country like China, where everyday life is complex, busy, and often crowded, order creates harmony. It enables Chinese life to work smoothly. Orderliness can be seen in the cleanliness of the streets, the hygiene applied to food preparation and the behaviour of the Chinese people. The ancient principles of Confucianism, a system of norms and propriety that determine how a person should act in everyday life, underlies many aspects of Chinese society, with later overlays of buddhism, daoism, communism and capitalism. Below: some sketches of everyday life in Sichuan and Yunnan provinces.

Scene below the Ohm hotel, Chengdu. A very orderly dumpling operation.

Not a leaf or butt in sight. Kunming.

Street Recycling, Kunming.

Beautiful brooms made of twigs. Sichuan Province.

Woman with Peaches, Dali, Yunnan

Yunnan province in China has the largest population of minorities with 25 different ethnic minorities, 16 of which are indigenous to that area. Wandering around the town of Dali, you will recognise many different ethnic groups largely by their dress, traditional customs, cultures and language. The town is a awash with colour and makes an exotic first stop after leaving the capital, Kunming.

Here a Shaxi woman arranges her peaches for sale on market day.

For this week’s WordPress Photo prompt, Heritage.

Chinese Doors of Ancient Walled Cities.

Doors, shutters, inner courtyards, Menshen or door gods, all these features of ancient Chinese architecture denote security and protection. Once safely inside the inner courtyard of a wooden Tang dynasty house, a sense of calm and peace descends: you feel perfectly secure and removed from the world.Chinese doors make a fascinating study in themselves. The ancient cities of Dali and Lijiang in Yunnan Province and Langzhong in Sichuan Province afford the traveller with an enormous array of wonderful doors to study and photograph.

Many are richly carved an ornate but today I have chosen a few modest examples.

Partners in Chengdu

Living statues usually busk alone. These partners work together in Well Alley, Chengdu. Well Alley is near Narrow and Wide Lane, an historic tourist precinct in Chengdu, Sichuan Province, China.

Living statues busk together in Chengdu, China
Living statues busk together in Chengdu, China

For Daily Post prompt, <a href=”https://dailypost.wordpress.com/photo-challenges/partners/”>Partners</a&gt;

Chinese Menu, Yibin, China.

We could recognise the numbers  on this menu and placemat, but that’s as far as our understanding went. We were, once again, in the safe hands of Shù sōng, foodie friend from Chengdu, China, who did all the ordering. We were on the way to Leshan, home of the Big Buddha, but then we made a slight 50 kilometer detour so that we could try the noodles at this restaurant in Yibin. He ordered a huge number of dishes and then we finished with a small bowl of noodles!chinese numbers

Yibin is situated on the confluence of the Yangtze and Minjiang rivers in Western China.

This post is in response to the Daily Post’s theme this week, Numbers.

Dinnertime in Langzhong

We were travelling by car around Sichuan province with some friends from Chengdu, China.  Shú song (树松), a dedicated foodie, and Tia, her anglicised name, found the best places to eat at dinnertime.

Ma Po Tofu, Cabbage and chilli, White lotus and Black fungas.
Ma Po Tofu, cabbage and chilli, white lotus and black fungus.

They both took a week off work to accompany us on the road trip of a lifetime, visiting the more remote regions of Sichuan, and travelling through wild and overgrown passes in Éméi shān (Mt Emei ). Towards the end of the journey we stayed in the ancient city of Langzhong, where we shared the most remarkable meals.

River fish hotpot, Sichian style
River fish hot-pot, Sichuan style ( hot)

Shú song would have private chats with the chef at our Tang Dynasty Hotel, or go hunting around the town in search of good river fish, and bring them back to the chef to cook.

More fish in Langzhuong
More fish in Langzhong

Dinner time was always a special occasion in Sichuan with these two friends. It was a little more difficult sourcing a wine to go with the meal. Beer and spirits are readily available throughout China. But things are slowly changing as the Chinese become more interested in wine production.

A quick lie down after dinner
A quick lie down after dinner

https://dailypost.wordpress.com/photo-challenges/dinnertime/